Войти
background

Трехъязычный англо-русско-башкирский онлайн-словарь терминов сферы "Высшее образование" тезаурусного типа: разработка и технологии внедрения

Организация: БРО ОПОРА РОССИИ

Приоритетное направление проекта

Наука, образование и просвещение

Запрашиваемая сумма на проект

1 200 470 рублей.

Цель проекта

Комплексная разработка основных аспектов формирования полилингвальной личности в условиях поликультурного региона, основ перевода терминов сферы «Высшее образование» (на материале английского, русского и башкирского языков), внедрение результатов данного исследования в специальном трехъязычном онлайн-словаре тезаурусного типа.

Краткое описание проекта

Проект направлен на комплексное рассмотрение перевода терминов сферы «Высшее образование», применяемых в английском, русском и башкирском языках в рамках глобального образовательного пространства. Результаты данной работы будут внедрены в специализированный онлайн-ресурс – онлайн-словарь терминов сферы «Высшее образование» с поддержкой на трех языках: русском, английском и башкирском. Речь идет об усовершенствовании и масштабировании разработанного и внедренного ранее уникального англо-русского онлайн-словаря терминов сферы «Высшее образование» UNIdictionary(www.uni-dict.com). Актуальность темы проекта обусловливается рядом социально-экономических факторов. На современном этапе развитие высшего образования характеризуется интенсивными процессами глобализации. Степень интегрированности университета в мировое образовательное пространство – одно из основных условий его эффективной работы, поэтому вуз, претендующий на успешность, проходит трансформацию на всех уровнях: учебно-методическом, научно-инновационном, инфраструктурном, финансово-экономическом и на уровне кадровой политики. В связи с этим возникает потребность в терминологии, обеспечивающей работу вуза в новых условиях и адекватно понимаемой всеми участниками образовательного процесса.
Эффективное, прозрачное взаимодействие учреждений высшего образования разных стран и субъектов Российской Федерации невозможно без разработки, систематизации и утверждения терминологического аппарата, функционирующего в рамках сферы «Высшее образование». Исследование и внедрение терминов данной терминологической области в онлайн-формате отвечает одной из актуальных задач регионализации высшего образования. Развитие терминологии новой образовательной сферы на башкирском языке представляет собой часть процесса «языкового строительства», важного для успешного функционирования башкирского языка как государственного языка Республики Башкортостан. Предлагаемый онлайн-словарь несомненно будет способствовать этому процессу.

Ожидаемые результаты проекта

1. Разработан и внедрен Англо-русско-башкирский онлайн-словарь терминов сферы «Высшее образование» UNIdictionary www.uni-dict.com
2.Проведен эксперимент . Участники эксперимента – 110 чел. Цель эксперимента – определить стратегии перевода терминов сферы «Высшее образование», применяемые испытуемыми, которые а) принадлежат к разным возрастным группам, б) имеют разный качеств./количеств. опыт переводческой деятельности и в) выполняют разные социальные роли, и сформировать оптимальную модель перевода с одного яз. на др.
3. Выработана оптимальная модель перевода терминов с одного языка на другой на материале англ., русс. и башк. яз.
4.Составлен словник Англо-русско-башкирского словаря терминов сферы «Высшее образование», который внедрен в Англо-русско-башкирский онлайн-словарь терминов сферы «Высшее образование» UNIdictionary www.uni-dict.com
5.Проведена масштабная региональная PR-кампания, посвященная социальной проблеме проекта.

Дополнительные приложения к проекту